Wiersz pochodzi z tomiku: Ogród ostów (1997) |
* * *
Jedyną odpowiedzią
Dzięki ci losiena grób dziecka jest położyć się obok - jak martwy Saint Geraud (Bill Knott): Poemat tłum. Krzysztof Boczkowski że jeszcze żyję choć już dawno miałam umrzeć dzięki ci losie że moje nogi dotykają ziemi choć mogłyby nigdy nie czuć ej twardości dzięki ci losie że moje nieszczęścia są szczęściem wobec tego co dotknęło innych Oszczędź mi losie koszmaru wcześniejszego odejścia tych których kocham Niech będą ze mną w ostatniej godzinie 16 III 1990 |
Strona tytułowa Takie były wędrówki o świcie ***Wciąż trwają we mnie ***Tylko piękno ***Ptakiem ulecieć ***Przez tyle lat Tęczowy most ***Jest we mnie Wiosenne nastroje ***Młodość ***Dzięki ci losie ***(Po wieczorze autorskim) Kraków (powrót) |